No proponemos erradicar un verbo tan facilitador como hacer, sino hablar con propiedad. Foto: udep.edu.pe

La Habana, Cuba.- Aunque hay quien se resiste a calificar como fácil el verbo hacer, oponiéndose a la definición de algunos gramáticos y lingüistas, aquí seguimos considerando facilista su uso cuando expresa acciones para las cuales existen vocablos más precisos, más exactos, más descriptivos.

Cierto es que todos concordamos en que hace calor, hace mucho tiempo, alguien hace poco caso, o se hace el sueco, o hace daño y se hace camino al andar. Pero hay más propiedad en decir que Fulano confecciona una camisa, elabora un arroz frito, redacta una carta, escribe un poema construye una casa, fabrica determinado producto. Cuando un cantante anuncia que “va a hacer” una canción, ¿la va a componer, o la va a interpretar?

Vamos a hacer un alto

Uno de los más aberrantes empleos facilistas del verbo  hacer está relacionado con la medicina, y es ese que se escucha frecuentemente cuando se dice que “el paciente hizo fiebre, está haciendo una peritonitis”…

¿Cómo es posible hacer el propio enfermo la enfermedad, realizarla, ejecutarla, concebirla…? Tan disparatado es ese uso como el del cirujano que al salir del quirófano dice que “hizo una apendicitis”, en lugar de expresar que trató, eliminó, operó, extirpó un apéndice.

No proponemos erradicar de nuestro léxico activo un verbo tan facilitador como hacer, lo cual sería imposible y ridículo, sino hablar con propiedad, utilizando un vocabulario más amplio, exacto y culto.

Etiquetas: