Desde el municipio de Cerro, en La Habana, pregunta Rosalía Ferreira Diestro si la forma preposicional que indica finalidad o lugar aproximado es por o a por, pues esta última la ha escuchado o leído varias veces.
Si Rosalía viaja a Madrid o a otras regiones de España, será normal que diga voy a por pan, saldré a por agua, volveré a por ti… Pero en Cuba esa expresión es anormal, y tendrá que decir voy por pan, saldré por agua, volveré por ti…
Recuerde el proverbio español que reza: Ir por lana y salir trasquilado, que se cita cuando alguien obtiene resultados contrarios a los que pretendía.
El ejemplo confirma que el uso del grupo a por es más reciente, y la norma que rige todavía para Cuba es aquella de la preposición por.
En relación con todos
Pregunta la habanera Eileen Leiva cuál es la forma correcta: Con relación a pedro, en relación con Pedro o en relación a Pedro.
Es ese un asunto que hemos tratado varias veces y sobre el cual seguramente tendremos que volver, no para imponer una elección, sino para unificar criterios que eviten confusiones como la de Eileen.
La norma establece dos frases prepositivas: En relación con y con relación a; pero frecuentemente algunos hablantes usan un híbrido en que se cruzan las preposiciones para decir, de manera inapropiada y no recomendable, en relación a.
Dígase entonces, al menos por ahora: En relación con Pedro o con relación a Pedro, escuche bien: En relación con o con relación a…